作詞:妹尾 武、小山內 舞

作曲:妹尾 武
編曲:K-Muto


ほら  舞い降りた雪がこの手に溶けては

まるで何もなかったように消えてく
ねえ  大切なことは壞れやすいから
僕たちにはつかめない  靜かに漂うだけ

遙かな  遙かな  宇宙の片隅
こうして二人が出會えた偶然
奇蹟と呼びたいこの氣持ちを  君だけに伝えたいよ


ただ  伝えたいことがうまく言えなくて
迷いながら  探しながら  生きてた
  一つの光を見つけた氣がして
追いかけては逃げていく  未來は落ち著かない


何度も何度も立ち止まりながら
笑顏と淚を積み重ねてゆく
二人が步いたこの道のり  それだけが確かな真實


雨降るときには 君の傘になろう
風吹くときには 君の壁になろう
どんなに闇の深い夜でも  必ず明日はるから


春に笑く花や  夏の砂濱
秋の黃昏も  冬のぬくもり
いくつもいくつもの季節がめぐる
重ねあう祈りは  時空さえ越えてゆく


遙かな(宇宙の片隅にいて)
遙かな(思いを馳せる)
奇蹟とよびたいこの氣持ちを ただ君だけに伝えたいよ

何度も何度も立ち止まりながら
笑顏と淚を積み重ねてゆく
二人が步いたこの道のり  消えさることはないから

 

雨降るときには 君の傘になろう
風吹くときには 君の壁になろう
どんなに闇の深い夜でも  必ず明日はるから
君だけに伝えたいよ  必ず明日はるから

 

 

 

 飄落的雪花在手中融化

有如從不曾存在似的消失無蹤

值得珍惜的事物總是那麼脆弱

我們無法掌握  只能靜靜漂泊

 

遙遠的  遙遠的  宇宙的一角

我倆彼此相遇的這場偶然

我想稱它是奇蹟的這份心情  只想告訴妳

 

只是  想要傳達卻無法言諭

過去  只能在迷惘中尋覓

現在  感覺彷彿看見了一道光明

愈追它逃得愈遠  未來沒有著落

 

一再一再地停下腳步

累積了無數淚水與笑容

我倆曾走過的這段路  只有它是明確的真實

 

下雨的時候讓我成為妳的傘

刮風的時候讓我當妳的牆壁

因為不管黑夜有多深  明天必定會到來

 

春天盛開的花朵  夏日的沙灘

秋日的黃昏  冬天的陽光

四季不斷的不斷的巡迴  

無數的祈禱  甚至超越了時空


遙遠的(宇宙的一角)

遙遠的(任感情奔馳)

我想稱它是奇蹟的這份心情  只想告訴妳

 

一再一再地停下腳步

累積了無數淚水與笑容

我倆曾走過的這段路  永遠不會消失

 

下雨的時候讓我成為妳的傘

刮風的時候讓我當妳的牆壁

因為不管黑夜有多深  明天必定會到來

 

只想告訴妳  因為明天一定會到來

 

 






歌詞來源:
avex


收錄於:

Single

4th 明日はるから(2006/03/08

27th Share The World / ウィーアー!(2009/04/22)-曲目3Bonus Track

Album

1st Heart, Mind and Soul2006/03/23)-曲目3、曲目17(Vocal & Piano Ver.)

DVD

2nd LIVE TOUR 2007 Five in the Black -曲目12

3rd LIVE TOUR 2008 T 曲目15

 

 

2nd LIVE TOUR 2007Five in the Black」- 武道館Final

無論看多少遍,這依舊是一場最令我感動的表演。

對我而言……舞台效果或歌曲編排並不需要太華麗,

只要,歌迷揮舞的白色螢光棒海……再加上神起真摯的歌聲,這樣就很足夠了。

 

 



我與這首歌相遇的時間很晚,(
06年初就發行了)但一直等到07年末看了日2影片後,我才真正認識、喜歡上這首歌。


在武道館巡迴最終場的那時,發音顯然不再是個問題,但在日本發展的初期,最常被人拿出來講的就是他們的日文發音
…...

從前沒有認真去關注他們日本活動的我,曾以為這就是發展不順利的原因,但後來,當我重新回去聽以前那些錄製的歌曲時,發現──儘管是在對日文不熟悉的情況下,他們那份努力想要唱好歌的心情,完全融入在歌曲中。

這種可以說是青澀、質樸的情感表達,與今日他們純熟的詮釋,兩者在技巧上或許有差異,但我卻
深深為這樣單純努力的他們所感動。

 


現在,每當我聽著這些過去的歌曲,我總是忍不住想像:當時的他們,是要多少的努力才能有那樣的成果呢?

想著想著會有一點心酸,倒不是為他們受委屈感到難過,因為人生的道路本就不可能一路順遂,而是…….有多少人真正了解他們一路走來所付出的努力?

又當他們離過去那段艱辛日子愈來愈遠時,還會有多少人(或是他們自己?)記得當初這樣純粹唱歌的TOHOSHINKI

 


 

或許,創作這首歌的妹尾 武先生會記得吧..............


他在
自己的部落格寫道:


三年前我寫給東方神起的「明日は来るから」,重新收錄在他們今天發行的新單曲「
Share The World」裡。當時這首歌也成為電視動畫「ONE PIECE」的片尾曲。

我與小山內舞合作填詞時,有位朋友非常沮喪,所以這是一首陪朋友一同哭泣、互相勉勵的歌。

春天盛開的花朵 夏日的沙灘 秋日的黃昏 冬天的陽光
   
四季不斷的不斷的巡迴 無數的祈禱 甚至越過了時空  

對當時的他們而言,我寫的歌詞應該是相當困難的「外文」吧。

為了突破國境的差異,他們拼命學習日文。而我至今仍記得,從他們認真的眼神中,卻讓我獲得勇氣與感動。就算說他們是帶著滿滿的愛與熱情,來到人間的天使也不為過。
事實上,我曾在休息室見過他們,看到的是卻是一雙雙令我訝異,謙虛且真誠的眼睛。


在演唱會的版本裡,看著俊秀唱出最後一句歌詞的模樣,內心頓時湧現無以名狀的感動,也令我不禁眼眶泛淚。


三年後的今天,他們更成長了,這首歌可以收錄在他們的單曲裡,我由衷感到高興。



「謝謝你們唱這首歌。」東方神起萬歲!

 

 

 

 



原文連結:
http://senoo1969.exblog.jp/

中譯來源:Heart, mind, & soul about Junsu 明日は来るから090424



 

 

 

 

 

 

Posted by bronzeage at 痞客邦 PIXNET Comments(3) Trackback(0) Hits(223)


open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (3)

Post Comment
  • 我也超喜歡二巡啊......
    沒有花道、沒有聲光效果、而且侷限在中間,但卻有最直接而誠摯的情感和歌聲。

    4th到27th,這當中一定很多東西改變了,
    但他們看到歌,想著旋律,還是會記起當時是怎樣的心情吧。

    值得珍惜的事物很脆弱啊,所以記得要好好收著。
  • 我也是,就是因為二巡改變了我對他們在日本的看法.

    就算改變很多還是會記得,
    我相信是這樣,只是,特愛想(笑)的朴飯個性不小心又冒出來......突然沒辦法就這樣幫他們下結論.

    累積了無數淚水與笑容,我們一起走過的這段路,只有它是明確的真實.
    希望大家都能好好珍惜.

    bronzeagereplied on 2009/05/05 21:51

  • 日二巡真的很棒。
  • 日二巡最高!!!
    (說這話,會不會被打XDDD)

    bronzeagereplied on 2009/05/05 21:52

  • 你好~(鞠躬

    雖然日三巡當然也很讚,但二巡的感情真的不同,
    當他們在日本越來越知名,當他們的舞台越來越大,
    更能體會日二巡那種單純的美好,
    沒有那些華麗的舞台、聲光效果,只要有他們和他們的歌聲就很美好了
    當然他們真摯唱歌的感情不變,但回過頭看,會更珍惜現在的所有吧他們~
  • 你好~(回禮

    日二巡的那種正要開始飛翔的感情很微妙.
    日三巡是服裝很微妙.
    看到他們發展愈來愈好的感覺也很微妙,
    往回飛不可能,所以,希望他們飛高飛遠,又希望他們記得往下看,

    鳥飛到非洲還是鳥,這群人本性要變還真是非常困難XD

    明知道不可能,但我還是覺得只有音樂的舞台最好.

    bronzeagereplied on 2009/05/05 22:04

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment